Jeremiah 52:24

HOT(i) 24 ויקח רב טבחים את שׂריה כהן הראשׁ ואת צפניה כהן המשׁנה ואת שׁלשׁת שׁמרי הסף׃
Vulgate(i) 24 et tulit magister militiae Saraiam sacerdotem primum et Sophoniam sacerdotem secundum et tres custodes vestibuli
Clementine_Vulgate(i) 24 Et tulit magister militiæ Saraiam sacerdotem primum, et Sophoniam sacerdotem secundum, et tres custodes vestibuli:
Wycliffe(i) 24 And the maister of the chyualrie took Saraie, the firste preest, and Sophonye, the secounde preest, and three keperis of the vestiarie.
Coverdale(i) 24 The chefe captayne also toke Sarias ye hie prest, & Sophonias that was chefe next him, and the thre kepers of the treasury.
MSTC(i) 24 The chief Captain also took Seraiah the high priest, and Zephaniah that was chief next him, and the three keepers of the treasury.
Matthew(i) 24 The chefe Captayne also toke Sariah the hye preste, & Sophoniah that was chefe next hym, & the thre kepers of the treasury.
Great(i) 24 The chefe captaine also toke Sariah the hie preste, and Sophoniah that was chefe nexte hym, and the thre kepers of the treasury.
Geneva(i) 24 And the chiefe steward tooke Sheraiah the chiefe Priest, and Zephaniah the seconde Priest, and the three keepers of the doore.
Bishops(i) 24 The chiefe captayne also toke Saraiah the hye priest, and Sophoniah that was chiefe next hym, & the three kepers of the doore
DouayRheims(i) 24 And the general took Saraias the chief priest, and Sophonias the second priest, and the three keepers of the entry.
KJV(i) 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
KJV_Cambridge(i) 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
Thomson(i) 24 And the chief cook took the chief priest, and the priest who was second to him, and the three who guarded the way;
Webster(i) 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
Brenton(i) 24 And the captain of the guard took the chief priest, and the second priest, and those that kept the way;
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ ἔλαβεν ὁ ἀρχιμάγειρος τὸν ἱερέα τὸν πρῶτον, καὶ τὸν ἱερέα τὸν δευτεροῦντα, καὶ τοὺς φυλάττοντας τὴν ὁδὸν,
Leeser(i) 24 And the captain of the guard took Serayah the chief priest, and Zephanyah the priest second in rank, and the three door-keepers;
YLT(i) 24 And the chief of the executioners taketh Seraiah the head priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold,
JuliaSmith(i) 24 And the chief of the cooks will take Seraiah the priest, the head, and Zephaniah the second priest, and the three watchers of the threshold:
Darby(i) 24 And the captain of the body-guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
ERV(i) 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
ASV(i) 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
JPS_ASV_Byz(i) 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door;
Rotherham(i) 24 And the chief of the royal executioners, took away, Seraiah, the first, priest, and Zephaniah, the second, priest,––and the three keepers of the entrance–hall;
CLV(i) 24 And the chief of the executioners takes Seraiah the head priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold,
BBE(i) 24 And the captain of the armed men took Seraiah, the chief priest, and Zephaniah, the second priest, and the three door-keepers;
MKJV(i) 24 And the chief of the executioners took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
LITV(i) 24 And the chief of the executioners took Seraiah the head priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
ECB(i) 24 And the rabbi slaughterer takes Sera Yah the chief priest and Sephan Yah the second priest and the three guards of the threshold:
ACV(i) 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold.
WEB(i) 24 The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
NHEB(i) 24 The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
AKJV(i) 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
KJ2000(i) 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
UKJV(i) 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
TKJU(i) 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
EJ2000(i) 24 ¶ And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door.
CAB(i) 24 And the captain of the guard took the chief priest, and the second priest, and those that kept the way;
LXX2012(i) 24 And the captain of the guard took the chief priest, and the second priest, and those that kept the way;
NSB(i) 24 The captain of the guard took the chief priest Seraiah, the second priest Zephaniah, and the three doorkeepers.
ISV(i) 24 Executions and Deportations to BabylonThe captain of the guard arrested Seraiah the chief priest, Zephaniah the next ranking priest, and the three guards of the gate.
LEB(i) 24 Then the captain of the guard* took Seraiah the chief priest,* and Zephaniah the second priest,* and three keepers of the threshold.
BSB(i) 24 The captain of the guard also took away Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest of second rank, and the three doorkeepers.
MSB(i) 24 The captain of the guard also took away Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest of second rank, and the three doorkeepers.
MLV(i) 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest and the three keepers of the threshold.
VIN(i) 24 And the captain of the guard took Serayah the chief priest, and Zephanyah the priest second in rank, and the three door-keepers;
Luther1545(i) 24 Und der Hauptmann nahm den Priester Seraja aus der ersten Ordnung und den Priester Zephanja aus der andern Ordnung und drei Türhüter
Luther1912(i) 24 Und der Hauptmann nahm den obersten Priester Seraja und den Priester Zephanja, den nächsten nach ihm, und die drei Torhüter
ELB1871(i) 24 Und der Oberste der Trabanten nahm Scheraja, den Oberpriester, und Zephanja, den zweiten Priester, und die drei Hüter der Schwelle:
ELB1905(i) 24 Und der Oberste der Leibwache nahm Scheraja, den Oberpriester, und Zephanja, den zweiten Priester, und die drei Hüter der Schwelle:
DSV(i) 24 Ook nam de overste der trawanten Seraja, den hoofdpriester, en Zefanja, den tweeden priester, en de drie dorpelbewaarders.
Giguet(i) 24 ¶ Et le roi les fit mettre à mort à Déblatha, en la terre d’Émath.
DarbyFR(i) 24
Et le chef des gardes prit Seraïa, le premier sacrificateur, et Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil;
Martin(i) 24 Davantage le prévôt de l'hôtel emmena Séraja, qui était le premier Sacrificateur, et Sophonie, qui était le second Sacrificateur, et les trois gardes des vaisseaux.
Segond(i) 24 Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.
SE(i) 24 Tomó también el capitán de la guardia a Seraías principal sacerdote, y a Sofonías segundo sacerdote, y tres guardas de la puerta.
ReinaValera(i) 24 Tomó también el capitán de la guardia á Seraías principal sacerdote, y á Sophonías segundo sacerdote, y tres guardas del atrio.
JBS(i) 24 Tomó también el capitán de la guardia a Seraías principal sacerdote, y a Sofonías segundo sacerdote, y tres guardas de la puerta.
Albanian(i) 24 Komandanti i rojes mori Serajahun, kryepriftin, Sofonian, priftin e dytë, dhe tre rojtarë të portës.
RST(i) 24 Начальник телохранителей взял также Сераию первосвященника и Цефанию, второго священника, и трех сторожей порога.
Arabic(i) 24 واخذ رئيس الشرط سرايا الكاهن الاول وصفنيا الكاهن الثاني وحارسي الباب الثلاثة
Bulgarian(i) 24 Началникът на телохранителите взе и първосвещеника Сарая и втория свещеник Софония, и тримата вратари,
Croatian(i) 24 Zapovjednik je straže odveo svećeničkog poglavara Seraju, drugog svećenika, Sefaniju, i tri čuvara praga.
BKR(i) 24 Vzal také hejtman nad žoldnéři Saraiáše kněze předního, a Sofoniáše kněze nižšího, a tři strážné prahu.
Danish(i) 24 Og Øversten for Livvagten tog Ypperstepræsten Seraja, og Zefanja, Præsten af anden Rang, og tre, som toge Vare paa Dørtærske Hofbetjent, som var Befalingsmand over Krigsmændene,
CUV(i) 24 護 衛 長 拿 住 大 祭 司 西 萊 雅 、 副 祭 司 西 番 亞 , 和 三 個 把 門 的 ,
CUVS(i) 24 护 卫 长 拿 住 大 祭 司 西 莱 雅 、 副 祭 司 西 番 亚 , 和 叁 个 把 门 的 ,
Esperanto(i) 24 Kaj la korpogardistestro prenis la cxefpastron Seraja kaj la duan pastron Cefanja kaj la tri pordogardistojn.
Finnish(i) 24 Ja huovinhaltia otti papin Serajan ensimäisestä järjestyksestä, ja papin Zephanian toisesta järjestyksestä ja kolme ovenvartiaa.
FinnishPR(i) 24 Ja henkivartijain päällikkö otti ylimmäisen papin Serajan ja häntä lähimmän papin Sefanjan sekä kolme ovenvartijaa,
Haitian(i) 24 Lèfini, Neboucharadan, chèf lagad la, pran Seraya, granprèt la, Sefanya, adjwen li an ansanm ak twa lòt chèf ki la pou veye pòtay tanp lan, li fè yo prizonye.
Hungarian(i) 24 Elvivé a vitézek feje Seráját is, a fõpapot, és Sofóniást a második papot, és az ajtónak három õrizõjét.
Indonesian(i) 24 Selain itu, Nebuzaradan menangkap Imam Agung Seraya, Zefanya wakilnya, tiga orang penjaga pintu Rumah TUHAN,
Italian(i) 24 Oltre a ciò, il capitano delle guardie prese Seraia, primo sacerdote, e Sofonia, secondo sacerdote, e i tre guardiani della soglia.
ItalianRiveduta(i) 24 Il capitano della guardia prese Seraia, il sommo sacerdote, Sofonia, il secondo sacerdote, e i tre custodi della soglia,
Korean(i) 24 시위대 장관이 대제사장 스라야와 부제사장 스바냐와 전 문지기 세 사람을 잡고
Lithuanian(i) 24 Sargybos viršininkas paėmė vyriausiąjį kunigą Serają, antrąjį kunigą Sofoniją, tris durininkus,
PBG(i) 24 Wziął też hetman żołnierski Sarajego, kapłana przedniego, i Sofonijasza, kapłana wtórego po nim, i trzech stróżów progu.
Portuguese(i) 24 Levou também o capitão da guarda a Seraías, o principal sacerdote, e a Sofonias, o segundo sacerdote, e os três guardas da porta;
Norwegian(i) 24 Høvdingen over livvakten tok ypperstepresten Seraja og Sefanja, den næstøverste prest, og de tre voktere ved dørtreskelen,
Romanian(i) 24 Căpetenia străjerilor a luat pe marele preot Seraia, pe Ţefania, al doilea preot, şi pe cei trei uşieri.
Ukrainian(i) 24 начальник царської сторожі взяв Сераю, головного священика, і Цефанію, другого священика, та трьох сторожів порога.